Лінгвістичне чи філологічне утворення та нелінгвістична спеціальність – оптимальне поєднання, що відкриває перекладачеві шлях у суміжні сфери з високим заробітком: наприклад, маркетинг чи міжнародну торгівлю.
Московський державний університет ім. Ломоносова (МДУ). Санкт-Петербурзький державний університет (СПбДУ). Національний дослідницький університет "Вища школа економіки" (ВШЕ).
Що має вміти перекладач
- Знати іноземну мову Навичка, без якої стати перекладачем у принципі неможливо. …
- Знати рідну мову Якоюсь мірою ця навичка цінується більше, ніж знання іноземної мови. …
- Мати профільні знання з перекладу.
- Володіти програмами CAT. …
- Володіти перекладацькими трансформаціями
May 19, 2021