Походить від франц. comme il faut «як треба, як слід».
Комільфо (Comme il faut) у перекладі з французької означає «як слід, як слід, належним чином». Отже, не комільфо у перекладі з французької на російську народну мову означає «фу, як непристойно!» або "так не канає".
Варто зауважити, що моветоном може називатися як вчинок, так і людина, яка його вчинила. Комільфо – це те, що, навпаки, відповідає хорошому тону та прийнятим правилам у суспільстві. Це стосується манер, поведінки, одягу, вчинків тощо.
Дві імперії володіли розумами тогочасних комільфо. У їхньому суспільстві це було звичним цілком комільфо – Маємо на увазі цей факт негласно і одночасно, будучи в суспільстві, так само як і по відношенню один до одного, заперечувати наочну і чудову його очевидність.