Що потрібно знати, щоб стати перекладачем?

0 Comments 15:34

Перекладач повинен знати рідну мову, розбиратися у своїй галузі перекладу, мати глибокі культурологічні пізнання, володіти перекладацькими трансформаціями та програмами CAT. З одного боку, знання іноземної мови може бути достатньо, якщо перекладач спеціалізується на текстах загальної тематики. May 19, 2021

Перекладач повинен знати стільки мов, З скількох він перекладає. Реально, крім рідного, це 1-2, максимум 3 іноземних мови. Переважна більшість професійних перекладачів перекладає з одного іноземного мови на рідний. А другий іноземний мова часто є лише допоміжним.

Лінгвістичне чи філологічне утворення та нелінгвістична спеціальність – оптимальне поєднання, що відкриває перекладачеві шлях у суміжні сфери з високим заробітком: наприклад, маркетинг чи міжнародну торгівлю.

Топ-10 максимальних зарплат

ПозиціяРівень пропонованої зарплати
1Перекладач-кореспондентвід 80 000 руб.
2Перекладач зі знанням англійської мови (документальне мовлення)від 80 000 руб
3Перекладач з португальської мовивід 80 000 до 100 000 руб.
4Перекладач з італійської мовивід 80 000 до 100 000 руб.

Related Post

Скільки в середньому коштує заточування ковзанів?Скільки в середньому коштує заточування ковзанів?

Вартість заточування ігрових ковзанів – 200 руб. Заточення нових хокейних та фігурних ковзанів – 250 руб.. Ремонт ключки – 1300 руб.Dec 11, 2014 Заточення ковзанів Найменування Вартість 3. Заточення FTB