Переклад документа дійсний, поки дійсний оригінал. Наприклад, людина змінила і перевела паспорт у 20 років. У 45 років він знову поміняв паспорт, і йому потрібно буде заново перекладати документ.
У яких випадках треба зробити переклад свідоцтва про народження Як правило, переклад документа необхідний у двох основних випадках: для подання до іноземного посольства для набуття громадянства іншої країни; при запуску процедури набуття спадщини, для доказу близької спорідненості.
Перекласти СМР необхідно в таких випадках: Якщо в СМР поля бланка оформлені ТІЛЬКИ УКРАЇНСЬКОЮ (іншою) мовою, і відсутня переклад полів на російську мову. Якщо напис на ШТАМПІ органу, який видав СМІР, зроблено ТІЛЬКИ УКРАЇНСЬКОЮ (іншою) мовою та відсутнє дублювання напису російською мовою.